Информационный женский портал

Культура современной русской речи. Российский государственный торгово-экономический университет. Варианты падежных окончаний имен существительных

Культура человека наиболее ярко и непосредственно проявляется в его речи. В определенном смысле культура речи человека, манера выражать свои мысли и чувства являются его визитной карточкой. Первое представление о человеке и его первоначальная характеристика, как правило, формируются на основании впечатления, которое возникает от речевой манеры собеседника. Поэтому для работника правоохранительных органов, одной из обязанностей которого является воспитательное воздействие на людей, культура речи приобретает особое значение.
Обычно выделяют три компонента профессиональной речи: нормативный - речевая правильность; коммуникативный - возможность понимания речи собеседником; этический - уместность, правомерность высказывания в данной ситуации.
К сожалению, должностное положение руководителя дает ему возможность не утруждать себя необходимостью наделять речь убеждающей или познавательной функцией. Дефицит времени и низкий уровень культуры побуждают такого руководителя обходиться и довольствоваться грубостью, иными крайними проявлениями командной речи. Уверенность в том, что независимо от содержания и формы высказывания подчиненные обязаны выслушать начальника, позволяет ему не заботиться об эстетике выражения, создает у него представление о вседозволенности в речи. Впоследствии это входит в привычку, закрепляется не только в лексическом материале, но и в способе логико-композиционного построения текста и, что самое главное, неизбежно оборачивается неуважением подчиненных, низким авторитетом, неэффективностью руководства.
Подобного рода начальники даже не подозревают, что речь является для руководителя могучим средством управления личным составом, выступает одним из его основных профессиональных «инструментов», оказывает огромное влияние на его авторитет. Умное, страстное слово, обращенное к человеку, будит мысль, развивает инициативу, формирует высокие чувства и помыслы.
Культура речи - это и культура мысли, и характеристика культурного уровня, и свидетельство нравственной цельности человека. Чтобы хорошо писать или говорить, надо прежде всего правильно думать и поступать. Запутанность выражений говорит о запутанности мыслей, о нечеткости взглядов и убеждений. Бедность мышления, его противоречивость, ошибочность, иными словами, отсутствие культуры речи свидетельствуют о недостаточности общей культуры, знаний, начитанности и отрицательно сказываются как на авторитете сотрудника органов, так и на эффективности его воспитательной деятельности.
Высокая культура речи - это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Оно заключается в умении найти наиболее доходчивое и наиболее уместное, подходящее для данного случая средство для выражения своей мысли. Культура речи обязывает человека придерживаться некоторых обязательных норм и правил, среди которых важнейшими являются следующие. Содержательность. Речь сотрудника органов должна быть тщательно продуманной, предельно сжатой и при этом предельно информативной. Немногословная, но содержательная речь свидетельствует о высокой культуре и мышления, и языка, поскольку истинное красноречие состоит в том, чтобы сказать все, что нужно, но не более того. Логичность. В логичной речи все ее положения обоснованны, непротиворечивы и последовательно вытекают одно из другого. Все ее ведущие положения взаимосвязаны и подчинены единой мысли. Логика создает фундамент убеждения и доказательства. Доказательность. Доводы должны быть достоверными и обоснованными, т.е. должны доказывать собеседнику, что все, о чем говорится, существует в реальной действительности и носит объективный характер. Убедительность. Цель и смысл всякой беседы заключаются не только в том, чтобы убедить собеседника в правильности сообщаемых ему сведений, но и добиться того, чтобы это убеждение прочно укоренилось в его сознании. Поэтому при разговоре необходимо учитывать и психологическую характеристику собеседника, и систему его взглядов и ценностей, обращаться не только к его разуму, но и к сердцу, и к совести, иллюстрировать свои доводы яркими и понятными для собеседника примерами. Следует помнить, что всякое убеждение есть переубеждение, переформирование мировоззренческих или нравственных принципов, и поэтому оно не может ограничиваться простыми логическими доводами. Для этого требуются и взаимное доверие, и эмоциональный, неравнодушный взгляд, и человечное, доброе слово, и т.п. Ясность. Нужно говорить четко, спокойно, сдержанно, в умеренном тоне. Слишком быстрая речь трудно воспринимается, слишком медленная - вызывает раздражение. Каждое произносимое слово, слог, звук должны быть, безусловно, восприняты собеседником. Тусклая и невыразительная речь способна погубить самые глубокие мысли и самые содержательные идеи. Понятность. Следует употреблять только слова и термины, понятные собеседнику. Кроме того, необходимо убеждаться, что в употребляемые вами понятия собеседник вкладывает тот же смысл. Если этого не делать, то вполне может статься, что львиная доля информации, сообщаемой вами, останется неусвоенной собеседником. Чистота речи. Чистота речи выражается отсутствием в ней чуждых литературному языку элементов, а также тех, что отвергаются нормами нравственности. Чистоту речи разрушают: диалектизмы - слова, свойственные не общему языку народа (литературному), а местным, территориальным говорам и диалектам; варваризмы - включаемые в речь без всякой надобности иноязычные слова и словосочетания; жаргонизмы - слова и обороты, присущие прежде всего отдельным профессиональным или социальным группам (чувак, балдеть, мочить); вульгаризмы - бранные слова, унижающие достоинство и честь человека; слова-паразиты - заслоняющие смысл выступления (так сказать, вот, значит, как бы, ну, как говорится, понимаете (понимаешь), типа и т.п.); междометия (ага, угу, ого), а также неуместные звуки: э-э-э, м-м-м, а-а-а и др.; канцеляризмы - слова и обороты, типичные для делового стиля и неуместные в разговорно-бытовом стиле; штампы - избитые выражения, стершиеся от частого употребления (имеет место, нельзя не отметить, необходимо подчеркнуть и пр.); малоизвестные слова и словосочетания (если же без них нельзя обойтись, они тут же должны быть объяснены).
Все они затрудняют речь, засоряют ее, психологически негативно воздействуют на слушателей, снижают значимость информации (не говоря уже о том, что большинство из них несет единственную информацию - о речевой некультурности выступающего). Они губительны для любого доклада, лекции или беседы, ибо отпугивают своей холодностью, сухостью и безразличием к слушателю.
Выразительность речи достигается при следующих условиях: самостоятельность мышления говорящего - излагаемый материал должен быть осмыслен говорящим и получить собственную окраску; неравнодушие, интерес выступающего к излагаемому материалу: к тому, что он говорит, и к тем, для кого он говорит; хорошее знание языка, его выразительных возможностей, особенностей различных языковых стилей (знаменитый древнеримский оратор Цицерон советовал: оратор должен заботиться о трех вещах - что сказать, где сказать и как сказать).
Для овладения речевой культурой необходима систематическая тренировка речевых навыков. Следует чаще выступать, внимательно вслушиваться в выступления людей, обладающих ораторскими способностями, учиться у них. Необходимо также сформировать психологическую целевую установку на выразительность своей речи. Весьма полезно записывать свое выступление на магнитофон (а еще лучше на видеомагнитофон) и затем его анализировать.
Немаловажную роль в ораторском искусстве играют также и показатели фонетической культуры, а именно: правильность ударения и произношения; выразительность интонации; четкость дикции.
В русском языке ударение свободно и может падать на любой слог. Поэтому надо запоминать речь дикторов. В сомнительных случаях следует консультироваться с орфографическим или орфоэпическим словарем.
Интонация является эмоциональным оформлением речи, повышает ее действенность. Известный русский педагог А.С. Макаренко сумел путем тренировки разработать до 20 оттенков произносимых команд и добился того, что никто не смел не выполнить отдаваемую им команду. Огромную роль в речевом искусстве играют также паузы. Кстати, чем дольше актер умеет «держать паузу», тем выше его квалификация.
Четкость дикции заключается в умении ясно произносить все гласные и согласные, не жевать и не глотать их, особенно на концах слов. Особенное внимание при этом следует уделять именам собственным и числительным. Важен и тембр звучания - он должен быть приятным, не резким и не глухим.
Соблюдение всех перечисленных выше требований обеспечивает полноту усвоения информации, демонстрирует культуру оратора и вызывает уважение к нему, показывает его уважение к аудитории.
Громадное значение имеет и тон разговора. В известной степени тон говорит о воспитанности или невоспитанности собеседника, ибо одно и то же слово или фраза могут оказать совершенно различное действие в зависимости от того, как они произносятся. Заносчивый и самонадеянный тон, свидетельствующий о переоценке собственной персоны и пренебрежении к окружающим, не допустим в деятельности сотрудника правоохранительных органов. Даже указания, носящие категорический, приказной характер, должны высказываться деловито, спокойно, ровным тоном. Особенно это имеет значение при обострении разговора, когда на сцену начинают проникать неконтролируемые эмоции. В этих случаях полезно вспоминать, что эмоции - это не аргумент, а также древнекитайскую поговорку: «Когда человек в гневе кричит, он - смешон, когда человек в гневе молчит, он - страшен».
Правильный тон разговора - залог его успеха. Тон - это могучее средство эмоционального и волевого воздействия на собеседника: он может оскорбить, уязвить, побудить собеседника замкнуться, но он же может создать атмосферу доверия, взаимной симпатии, вызвать у собеседника чувство уважения, желание открыться, понять и принять ваши доводы.
Речь сотрудника правоохранительных органов должна свидетельствовать о его уважительном отношении к окружающим. Особенное внимание следует уделять правильным формам обращения, поскольку ошибка, даже невольная, в приветствии или обращении расценивается как проявление неуважения. Форма обращения на «ты» может иметь место только при близких, дружеских или доверительных отношениях: она выражает взаимное уважение и недопустима ни в каких иных случаях (например, при обращении начальника к подчиненному или же при обращении к человеку, допустившему правонарушение), ибо тогда она носит пренебрежительный характер и унижает человеческое достоинство. Анонимное обращение используется только в том случае, если человек неизвестен. Перед фамилией всегда следует употреблять слово «гражданин», но предпочтительнее обращаться по имени и отчеству. Третье лицо, присутствующее при разговоре, неприлично называть местоимением типа «он», «она» или «этот», но всегда только по имени или по фамилии. Воспитанный человек никогда не позволит себе говорить неуважительно, насмешливо или скверно об отсутствующих.
Сотрудник должен постоянно совершенствовать свою речь: читать классическую художественную литературу, содержащую лучшие образцы речевой культуры; внимательно вслушиваться и перенимать речевые приемы наиболее интеллигентных дикторов радио и телевидения, артистов, лекторов; расширять свой словарный запас, совершенствовать свою дикцию, образность, четкость, яркость и выразительность своей речи. Только при этих условиях он сможет в совершенстве владеть культурой речи - одним из важнейших профессиональных качеств сотрудника правоохранительных органов.

- правильность (речь должна соответствовать норме, т.е. традиции употребления в области орфоэпии, лексики, грамматики, правописания (для письменной речи), стилистики);

- чистота (речь свободная от нелитературных слов, не засорённая жаргонизмами, диалектизмами, словами-"сорняками", выдержанная в одном стиле);

- точность (слово соответствует содержанию, мысль выражена полно);

- выразительность (использованы изобразительно-выразительные средства языка: эпитеты, сравнения, метафоры и др.);

- логичность (речь строго организованная, последовательная, с соблюдением логических переходов);

- уместность (соответствие ситуации общения);

- богатство (уместное использование единиц языка на всех уровнях: фонетическом, лексическом, грамматическом).

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется следующими признаками:

1. Соответствие структуре языка;

2. массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;

3. общественное одобрение и признание.

Ниже приведены основные источники языковой нормы.

1. Произведения писателей-классиков;

2. произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

3. публикации средств массовой информации;

4. общепринятое современное употребление;

5. данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются:

1. относительная устойчивость;

2. распространённость;

3. общеупотребительность;

4. общеобязательность;

5. соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.

Речевой нормой называется совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации.

Стиль- это разновидность языка, относительно замкнутая система, которая служит целям общения людей в той или иной сфере их деятельности.

Функциональные стили- это наиболее общая дифференциация языка, позволяющая обобщить все частные проявления зависимости языка от условий общения.

Функциональные стили разграничиваются не только наличием определенных особенностей, но и невозможностью включения в каждый стиль таких элементах, которые ему «не дозволены» (негативные черты стиля).

27.Функциональные стили русского языка

Функциональные стили речи - исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка , выполняющая определенную функцию в общении.

Функциональные стили во избежание путаницы с языковыми стилями иногда называют языковыми жанрами , функциональными разновидностями языка . Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Выделяют пять основных разновидностей функциональных стилей речи, различающихся условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, художественный.

1.Литературно-художественный.

Художественный стиль используется в художественной литературе . Он воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.

Эмоциональность художественного стиля отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств ; для создания образов используются все языковые средства.

2.Публицистический.

Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации . Он встречается в жанрах статьи , очерка , репортажа , фельетона , интервью , ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики , логичностью, эмоциональностью.

Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направляется не только на разум, но и на чувства адресата.

Для него характерны отвлечённые слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый).

Задача-сообщить информацию о жизни страны, воздействовать на массы, сформировать определенное отношение к общественным делам

3.Официально-деловой.

Деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства , делопроизводства , административно-правовой деятельности ). Этот стиль служит для оформления документов: законов , приказов , постановлений , характеристик , протоколов , расписок , справок . Сфера применения официально-делового стиля - право , автор - юрист , правовед , дипломат , просто гражданин . Адресуются работы в данном стиле государству, гражданам государства, учреждениям, служащим и т. д., с целью установления административно-правовых отношений.

Этот стиль существует чаще в письменной форме речи, тип речи - преимущественно рассуждение . Вид речи - чаще всего монолог , вид коммуникации - общественная.

Стилевые черты - императивность (долженствующий характер), точность, не допускающая двух толкований, стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности.

Основная функция официально-делового стиля - информационная (передача информации). Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов.

4.Научный.

Научный стиль - стиль научных сообщений. Сфера использования этого стиля - наука , адресатами текстовых сообщений могут выступать учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области. Целью стиля можно назвать описание законов, выявление закономерностей, описание открытий, обучение и т. п.

Основная его функция - сообщение информации, а также доказательство ее истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики, в нем преобладает имя существительное, немало отвлеченных и вещественных существительных.

Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи. Его жанры - научная статья , учебная литература , монография , школьное сочинение и т. д. Стилевыми чертами этого стиля являются подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность), чёткость, обобщённость.

5.Разговорный.

Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика . Отличается большой смысловой ёмкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность.

Обычная форма реализации разговорного стиля - диалог , этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика , жесты , окружающая обстановка.Языковые средства разговорного стиля: эмоциональность, выразительность разговорной лексики, слова с суффиксами субъективной оценки; употребление неполных предложений, вводных слов, слов-обращений, междометия, модальные частицы, повторы, инверсия и т. д.

Общие черты научного стиля.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера определённых наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т.д.), что даёт возможность говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, химии, математике заметно отличаются по характеру изложения от текстов по филологии или истории. Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания. Логичность - это наличие смысловых связей между последовательными единицами текста. Последовательностью обладает только такой текст, в котором выводы вытекают из содержания, они непротиворечивы, текст разбит на отдельные смысловые отрезки, отражающие движение мысли от частного к общему или от общего к частному. Ясность , как качество научной речи, предполагает понятность, доступность. По степени доступности научные, научно-учебные и научно-популярные тексты различаются по материалу и по способу его языкового оформления. Точность научной речи предполагает однозначность понимания, отсутствие расхождения между означаемым и его определением. Поэтому в научных текстах, как правило, отсутствуют образные, экспрессивные средства; слова используются преимущественно в прямом значении, частотность терминов также способствует однозначности текста. Жёсткие требования точности, предъявляемые к научному тексту, делают ограничение на использование образных средств языка: метафор, эпитетов, художественных сравнений, пословиц и т.п. Иногда такие средства могут проникать в научные произведения, так как научный стиль стремится не только к точности, но и к убедительности, доказательности. Иногда образные средства необходимы для реализации требования ясности, доходчивости изложения. Эмоциональность , как и экспрессивность, в научном стиле, который требует объективного, "интеллектуального" изложения научных данных, выражается иначе, чем в других стилях. Восприятие научного произведения может вызывать определённые чувства у читателя, но не как ответную реакцию на эмоциональность автора, а как осознание самого научного факта. Хотя научное открытие воздействует независимо от способа его передачи, сам автор научного произведения не всегда отказывается от эмоционально-оценочного отношения к излагаемым событиям и фактам. Стремление к ограниченному использованию авторского "я" - это не дань этикету, а проявление отвлеченно-обобщённой стилевой черты научной речи, отражающей форму мышления. Характерной чертой стиля научных работ является их насыщенность терминами (в частности, интернациональными). Не следует, однако, переоценивать степень этой насыщенности: в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-25 процентов общей лексики, использованной в работе. Большую роль в стиле научных работ играет использование абстрактной лексики . Лексику научной речи составляют три основных пласта: общеупотребительные слова, общенаучные слова и термины. В любом научном тексте общеупотребительная лексика составляет основы изложения. В первую очередь отбираются слова с обобщенным и отвлеченным значением (бытие, сознание, фиксирует, температура). При помощи общенаучных слов описываются явления и процессы в разных областях науки и техники (система, вопрос, значение, обозначить). Одной из особенностей употребления общенаучных слов является их многократное повторение в узком контексте. Термин - это слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание. Термин несет логическую информацию большого объема. В толковых словарях термины сопровождаются пометкой “специальное". Морфологические черты научного стиля: - преобладание имен существительных; - широкое распространение отвлеченных существительных (время, явления, изменение, состояние); - использование во множественном числе существительных, не имеющих в обычном употреблении форм множественного числа (стоимости, стали…); - употребление существительных единственного числа для обобщенных понятий (береза, кислота);

Употребление почти исключительно форм настоящего времени во вневременном значении, указывающий на постоянный характер процесса (выделяется, наступают).

1.Характерной чертой научного стиля является его высокая терминированность – насыщенность терминами(биосфера, фотосинтез, лейкоциты, селекция, орган).

2.Для языка науки характерно использование заимствованных и интернациональных моделей (макро-, микро-, метр, интер-, граф и т.д.): макромир, интерком, полиграф .

3. Часто используется нулевая связка между подлежащим и сказуемым. См пункт 7

4.В научной литературе отмечается тенденция к сокращению употребления местоимения Я. Вместо него употребляется местоимение МЫ (мы читаем…).

5.Нацчный стиль имеет свою фразеологию.

А.Составные термины (классификация видов, царство животных, синтез белка, естественный отбор).

Б.Различного рода клише- стандартные фразы (состоит из…).

6.Использование абстрактной лексики (развитие, творчество, сознание, выражение, осмысление).

7.В научных работах часто употребляется форма единственного числа существительных в значении множества (волк - хищное животное из рода собак).

8.Глаголы в настоящем времени(хлорид разлагается).

9.При построении предложений заметно стремление употребить меньше глаголов и больше существительных.

10.Широко используются прилагательные, выполняя терминологическую функцию.(причастный, деепричастный).

Культура речи - владение нормами устного и письменного литературного языка (правила произношения, словоупотребления, грамматики и стилистики). Используется в современной науке в двух основных значениях:

1) социально-исторически обусловленная современная речевая культура общества;

2) совокупность требований, предъявляемых к качеству устной и письменной речи носителей литературного языка с точки зрения общественно осознаваемого лингвистического идеала, вкуса определенной эпохи. В овладении культурой речи обычно выделяют два этапа.

Первый связывают с освоением обучающимися литературно-языковых норм. Владение ими обеспечивает правильность речи, составляющую основу индивидуальной культуры речи.

Второй этап предполагает творческое применение норм в разных ситуациях общения, в том числе и речевое мастерство, умение выбирать наиболее точные, стилистически и ситуативно уместные варианты.

Грамотность - традиционный признак "культурной" речи. Признаки грамотности: правильность, чистота, точность, выразительность, логичность, уместность, богатство.

4. Формы существования национального языка.

Язык – сложное явление, существует в нескольких формах. К ним относятся: диалекты, просторечия, жаргоны и литературный язык.

Диалекты – местные говоры России, ограниченные территориально. Существуют только в устной речи, служат для бытового общения.

Просторечия – речь людей, которая не соответствует литературным нормам русского языка (ридикулит, колидор, без пальта, шофера).

Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов и т. д. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. Иногда как синоним к слову жаргон используют слово арго. Арго – речь низов общества, уголовного мира, нищих, воров и мошенников.

Литературный язык – высшая форма национального языка, обработанная мастерами слова. Он имеет две формы – устную и письменную. Устная речь подчиняется орфоэпическим и интонационным формам, на нее оказывает влияние непосредственное присутствие адресата, она создается спонтанно. Письменная речь графически закреплена, подчиняется орфографическим и пунктуационным нормам, отсутствие адресата не оказывает влияния, она допускает обработку, редактирование.

5. Литературный язык как высшая форма национального языка.

Русский литературный язык – высшая форма национального языка и основа культуры речи. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности – политику, законодательство, культуру, словесное искусство, делопроизводство и др. Многие выдающиеся ученые подчеркивают значение литературного языка как для отдельного человека, так и для всего народа. Примечательно, что не только Виктор Владимирович Виноградов, но и Дмитрий Николаевич Ушаков, Лихачев подчеркивали важность владения нормами русского литературного языка. Богатство, четкость выражения мысли, точность свидетельствуют о богатстве общей культуры человека, о высокой степени его профессиональной подготовки.

В научной лингвистической литературе определены основные признаки литературного языка:

    Обработанность,

    Устойчивость,

    Обязательность,

    Наличие устной и письменной формы,

    Нормированность,

    Наличие функциональных стилей.

Русский язык существует в двух формах – устной и письменной. Устная речь – звучащая, подчиняется орфоэпическим и интонационным формам, на нее оказывает влияние непосредственное присутствие адресата, она создается спонтанно. Письменная речь графически закреплена, подчиняется орфографическим и пунктуационным нормам, отсутствие адресата не оказывает влияния, она допускает обработку, редактирование.

Культура речи – это, прежде всего, духовная культура человека и уровень его общего развития, как личности; она свидетельствует о ценности духовного наследия и культурных достояний человечества.

Можно сказать, что культура речи – это выражение любви и уважения к родному языку, который естественным образом связан с историей родной страны и ее духовным богатством.

И помимо главных компонентов культурной речи – грамотности и соблюдения общепринятых норм литературного языка – определяющее значение имеют и такие средства языка, как лексика, фонетика и стилистика.

Культурная речь и культура речи

Для того, чтобы речь была по-настоящему культурной, она должны быть не только правильной, но и богатой, что во многом зависит от лексических знаний человека. Для этого необходимо постоянно пополнять свой словарный запас новыми словами, читать произведения разных стилистических и тематических направлений.

Важно выделять для себя ключевые слова той или иной тематики, запоминать удачные и необычные высказывания и фразеологические обороты. Но для того, чтобы наиболее верно использовать запас слов и выражений, необходимо постоянно развивать и устную речь, и письменную.

При помощи этого меняется направление собственных мыслей, которые впоследствии формируются в слова. Необходимо стараться находить общий язык с разными людьми и выделять для себя разные темы для беседы.

Понятие культуры речи

Ведь понятие культуры речи связано не только с лингвистическими способностями, но и с общей культурой личности, с ее эстетическим и психологическим восприятием окружающего мира и людей.

Культура речи развивает в человеке более высокий уровень духовности и благородства, и это понятие – условие не только для образованного и высокоразвитого человека, но и необходимость для любого культурного и внимательного человека.

Ведь человеческая речь – наиболее часто используемый и остро необходимый способ выражения себя для человека, и делая свою речь более богатой и интересной, человек учиться выражать себя и свое мнение более полноценно.

Общение человека

Для общения с другими людьми крайне важно поддерживать культуру речи, которая в данном случае заключается в вежливости, внимательности, в умении поддержать любой разговор и поддержать собеседника.

Именно культура речи делает общение более легким и свободным, ведь тогда появляется возможность высказать свое мнение, и при этом никого не обидеть и не задеть.

Важно отметить также то, что культурная речь содержит не только духовное богатство наших предков, которые и создали подобное богатство слов и выражений, но и своеобразную магию и волшебство традиций и обычаев народа, которому принадлежит язык.

В красивых, грамотно подобранных словах содержится сила, мощнее, чем любая физическая сила, и эта особенность языка проверена временем.

Уровень культуры речи частично отображает образ жизни человека, и в большей мере – образ жизни целых народов. И в наших силах и возможностях верно использовать духовное и культурное наследие речи, которая, несмотря ни на что, продолжает развиваться и обогащаться.

Билет 1



§ соблюдение этики общения.

1. Нормативный

2. Коммуникативный

3. Этический

Билет 2

Билет 3

Языковые нормы.

Язык - система многоуровневых языковых единиц, которые находятся в отношениях взаимосвязей и взаимообусловленности.

Языковые нормы - правила употребления языковых единиц различных уровней.

Понятие нормы распространяется на все уровни языка. В соответствии с уровневой соотнесённостью и спецификой выделяются следующие типы языковых норм.



Языковые нормы Языковые единицы Уровни языка
Орфоэпические (описывают правильное произношение слов). Линейные: Звук (гл, согл.) Слог Фонетическое слово 1. Фонетический.
Анцентологические (предусматривают правильную постановку ударения) Не линейные: Ударение Темп речи и т.д.
Орфографические и Пунктуационные (закрепляют единообразие передачи речи на письме) Графемы 2. Графический.
Лексические или нормы словоупотребления (обеспечивают правильность выбора слов) Лексема - слово с его одним или несколькими лексическими значениями. 3. Лексический.
Словообразовательные (правила словообразования) Морфема (корень, т.д.) интерфикс 4. Словообразова-тельный.
Грамматические: Морфологические (правила словоизменения, описываемые в грамматиках) Синтаксические (регламентируют правильное построение грамматических конструкций) Словоформа. Словосочетания, предложения. 5. Грамматический: Морфологический Синтаксический.

1. Фонетический.

Слог - фонетическая единица, образуемая одним выдыхательным толчком.

Фонетическое слово- слово, объединенное одним словесным ударением.

ТрЯпки - 1 слово и 1 словесное ударение.

Ну приходИ же - 1 словесное ударение и 3 слова.

Служебные части речи не имеют словесного ударения, если стилистически это не обусловлено.

ОвощехранИлище - первое доп. ударение, второе словесное. Также и дивАн-кровАть.

КИтАй (рыба), мЫшлЕние - равноправные ударения.

Логическое ударение - наиболее значимое слово в контексте.

Эмфатическое ударение - растяжка слова.

2. Графический.

Графема -надстрочный и подстрочный знак (буква, знак препинания, диакритический знак, запятая, подчеркивание и т.д.).

3. Лексический.

Лексическое значение - понятийное содержание слова.

Архаизм - устаревшие слова.

Ланиты - щеки, шуя - левая рука, десница - правая рука.

Товарищь от товар, ресница от рясно (бахрома), заусенец от усни (кожа).

4. Словообразовательный.

Морфема - минимально- значимая часть слова.

Бить (би- корень), бой (слово и есть корень), спортсмен (смен- суффикс), джентльмен (слово- корень), супермен (1- приставка, 2- корень), одеть (е-корень), обуть (у-корень) от старого слова ути, что означает обувь, пантранташ (1-корень,2- суффикс).

Интерфикс - это асемантический компонент между морфемами, который выполняет соединительную функцию и не является морфемой.

5. Грамматический.

Словоформа - это слово в определенной грамматической форме, она образуется путем спряжения или склонения главной словарной формы слова.

Существует три степени нормативности, которые отражены в различных словарях:

§ Норма 1-й степени - строгая, жесткая, не допускает вариантов(класть, а не ложить);

§ Норма 2-й степени - нейтральная, допускает равнозначные варианты (порядочный (ш));

§ Норма 3-й степени - более подвижная, допускает разговорные, устаревшие формы (творог, творог).

Норму 1-й степени называют императивной нормой, нормы 2-й и 3-й степени - диспозитивными нормами.

В лингвистической литературе последних лет различают два типа норм: императивные и диспозитивные.

Императивные (строго обязательные) - нормы единственно правильные, имеют одну репрезентацию.

Диспозитивные - нормы допускают стилистически различающиеся или нейтральные варианты.

Билет 4

Билет 5

Билет 6

Пиджаки, жакеты, шляпы.

Из мясного магазина

Прибежала тётя Зина. (И. Резникова)

Если воспринять этот отрывок в прямом смысле, то получится, что по улице неслись наряду с людьми (мамами, папами, тётей Зиной) ещё и вещи (пиджаки, жилеты, шляпы). При использовании синекдохи название одежды может в переносном смысле употребляться для обозначения человека, который носит эту одежду.

Наиболее употребительные виды синекдохи:

1. Часть явления называется в значении целого.

Например: Все флаги в гости будут к нам (А.Пушкин), т.е. корабли под флагами всех стран.

2. Целое в значении части.

Например:

Василий Теркин в кулачном поединке с фашистом говорит:

Ах, ты вон как! Драться каской?

Ну не подлый ли народ ?

3. Единственное число в значении общего и даже всеобщего.

Например: Там стонет человек от рабства и цепей. (М.Лермонтов) Отсель грозить мы будем шведу . (Имеется в виду – шведам)

4. Замена числа множеством:

Например:

Дерзайте ныне ободрены

Раченьем вашим доказать,

Что может собственных Платонов

И быстрых разумом Невтонов

Российская земля рождать. (М.В.Ломоносов)

Милоны вас. Нас - тьмы , и тьмы , и тьмы (А.Блок)

5. Замена родового понятия видовым.

Например: …Больше всего береги и копи копейку : эта вещь надёжнее всего. Товарищ или приятель тебя надует и в беде первый тебя выдаст, а копейка не выдаст, в какой бы беде ты ни был. Всё сделаешь и всё прошибёшь на свете копейкой . (Вместо родового, более широкого понятия деньги употреблено видовое, более узкое – копейка, а вместо множественного числа употреблено единственное)

Бьём грошом ! Очень хорошо! (В.Маяковский)

6. Замена видового понятия родовым.

Например:

Слеза из глаз у самого - (Имеется в виду множественное число – слёзы)

жара с ума сводила,

но я ему –

на самовар:

«Ну что ж,

садись, светило !» (Вместо более узкого понятия солнце употреблено более широкое, родовое понятие светило)

Билет 7

Лексические омонимы.

Представляют собой слова одной и той же части речи, одинаковые по написанию и произношению, но разные по значению.

1. Бор - участок хвойного леса.

Бор - зубоврачебное сверло.

Бор - химический элемент.

2. Мир - отсутствие войны.

Мир - как вселенная.

3. Фокус - цирковой трюк.

Фокус - в физике, точка преломления лучей.

4. Клуб - спец. здание, где проводят торжественные и увеселительные мероприятия.

Клуб - собрание по интересам.

Клуб - как виток дыма.

5. Коса - разновидность прически.

Коса - песчаная отмель.

Коса - сельхоз орудие.

Билет 8

Разнокорневые антонимы.

Большой - маленький;

Высоко - низко.

Билет 9.

Билет 10.

Билет 11.

Билет 12 .

Билет 13.

Жаргонная лексика

Это слова и выражения, свойственные группам лиц и связанных общим занятием, интересами, условиями жизни, социальным положением.

Формы связи могут быть различными:

Учеба в школе;

Служба в армии;

Занятие спортом;

Пьянство;

Игра в карты и т.д.

Жаргон - это социальная разновидность речи, не особый язык, а всего лишь специфический словарь. Этим отличается от территориальных диалектов.

Исследователи отличают неоднородность современного жаргона:

1. общий пласт (базарить, крыша, обуть, кайф);

2. узко-групповые (специализированные) жаргоны (дирич, ботаник, параша, химера, истеричка, студень, филолухи, психи, перваки,клоаквизм, шпоры и т.п. - понятны школьникам и студентам).

Жаргонизмам свойственна эмоциональная оценочность, но она скоротечна.

Формирование словаря жаргона происходит за счет тех же источников, которые свойственны языку в целом:

Метафорический, метонимический перенос (кондуктор = попрашайка; родители = батраки, шнурки, чулки, антиквариат; принтер = учитель информатики; карман = богатый человек; кабан = друг девушки);

Заимствование из других языков (дринк = выпивка, стайл - стиль);

Заимствование из блатного жаргона (мент, мусор);

Деривация (суффиксальное сложение) (бич-пакет, общага, слинять,свалить);

Лексика арго - слова и выражения, употребляемые обособленной, замкнутой группой лиц - употребляется представителями преступного мира (например, домушник, форточник, щипач, браслеты = наручники, зеленый расстрел = работа на лесоповале). Некоторые арготичные слова закрепляются в литературном языке: бомж, беспредел.

Билет 14.

Произношение гласных.

В русской речи произносятся четко только гласные, которые стоят под ударением: с[а]д, в[о]лк, д[о]м. Гласные, находящиеся в безударном положении, утрачивают ясность и четкость. Это называется законом редукции (от лат. reducire сокращать).

Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: олень – [а]лень, опоздать – [а]п[а]здать, сорока – с[а]рока.

В безударном положении (во всех безударных слогах, кроме первого предударного) после твердых согласных на месте буквы о произносится краткий (редуцированный) неясный звук, произношение которого в разных положениях колеблется от [ы] до [а]. Условно этот звук обозначается буквой [ъ]. Например: сторона – ст[ъ]рона, голова – г[ъ]лова, дорогой – д[ъ]рогой, порох – пор[ъ]х, золото – зол[ъ]т[ъ].

После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произноситься звук, средний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [иэ]: язык – [иэ]зык, перо – п[иэ]ро, часы – ч[иэ]сы.

Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: пединститут – пед[ы]нститут, к Ивану – к[ы]вану, смех и слёзы – смех [ы] слёзы. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и слёзы.

Билет 15.

Билет 16.

Грамматические нормы современного русского языка. Варианты падежных окончаний имен существительных

Одним из главных признаков литературного языкаявляется его нормированность, т. е. наличие норм. Языковая норма - это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что - нет , она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Например, нельзя говорить колидор , следует - коридор , нельзя произносить звонит - только звонит . Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики членов общества. Нормы могут изменяться с течением времени, но все же на протяжении длительного времени они стабильны. Соблюдение норм облегчает использование литературного языка. Нормы пронизывают все ярусы литературного языка.

Синтаксические.

Со словообразованием связаны две большие проблемы :

) соблюдение норм или правил образования слов;

) выбор того или иного слова, в составе которого есть оценочные морфемы, в соответствии с конкретной ситуацией общения.

Первая проблема относится к области культуры речи, вторая в большей степени относится к стилистике.

Морфологические нормы определяют правильность образования и употребления форм слова. Например, нормативна форма родительного падежа множественного числа много чулок, сапог , носков , нельзя говорить местов, делов , не следует изменять несклоняемые существительные: в новом палъте , неверно: более лучше (просто - лучше ) или самый умнейший (умнейший или самый умный).

Морфологические нормы касаются всех частей речи русского языка. Род имен существительных относится к постоянным признакам, поэтому зачастую нарушения грамматических норм связаны именно с неправильным употреблением имен существительных в определенном роде. Определить род существительного несложно, достаточно правильно подобрать к нему местоимение (он, она, оно ).

Существуют также морфологические нормы склонения имен существительных, где четко определяются варианты падежных окончаний. Основными грамматическими нормами вариантов падежных окончаний являются следующие:

1)стандартными окончаниями им.п. мн.ч. сущ. м.р. являются -ы (-и), нестандартными (- (-я), -е), например: кроты, кони, снега, стулья .

2)в форме род.п. неодушевленные им. сущ. м.р. в ед.ч. имеют окончание -у (-ю), что чаще всего встречается у слов с вещественным значением и у собирательных существительных в значении количества от части целого, например: насыпать песку/песка .

)форма на -у стойко держится во фразеологических сочетаниях, например: с глазу на глаз.

)уменьшительные формы с ударением на окончании употребляются преимущественно с формой -у, например: коньячку, творожку.

)нулевое окончание названий единиц измерения (ватт, эрг); названий овощей, плодов, пищи, измеряемые массами (баклажан, мандарин, гранат); названия лиц по принадлежности к национальности (авар, осетин, цыган); названия лиц по принадлежности к воинским подразделениям (гусар, гардемарин ); названия парных предметов или предметов, состоящих из нескольких частей (валенок, клипс, чулок ); некоторые существительные, имеющую форму только мн.ч. (брызг, литавр, косм ).

)выраженное нулевое окончание, например: дяди, тети, ясли и т.п.

)другие случаи.

Определены нормы вариантов окончаний имен существительных в форме именительного падежа множественного числа, например: конструктор-конструкторы, фронт-фронты, якорь-якоря.

Существуют нормы фразеологического сочетания и сочетания с формами на -у в предложном падеже, например: не хватит пороху, час от часу, не в ладу с сердцем, на каждом шагу.

Определены грамматические нормы окончаний существительных мужского рода на твердый согласный в родительном падеже множественного числа, например: бермуды-бермудов, манжеты-манжет, греки-греков, эвенки-эвенков.

Определенную группу имен существительных, употребляемых с определенными грамматическими нормами, составляют существительные с окончаниями существительных м.р., ж.р., ср.р. с основой на мягкий согласный, Ж, или шипящий согласный в родительном падеже множ.ч., например: гусля-гуслей, сплетня-сплетен, ложа-лож, шестерня-шестерен .

Существуют нормы склонения собственных имен существительных: фамилий и географических названий, в частности склонения фамилий. Например, иноязычные и русские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются, если относятся к мужчинам и не склоняются, если относятся к женщинам: к Олегу Финкелю и Марии Финкель . К этой же группе грамматических норм следует отнести нормы склонения географических названий. К примеру, географические названия типа Шереметьево Шереметьеве ), Комарово (Комарове ) имеют нормой склоняемые и несклоняемые варианты, но не склоняются, если находятся при родовых названиях (от порта Ванино ) или наименования заключены в кавычки (например, около фермы «Головлево »)

Существуют грамматические нормы употребления имен прилагательных. Полная форма прилагательного чаще всего указывает на постоянный признак предмета, а краткая - на временный. Например: она образованная и она образованна. Краткая форма выражает признак более категорично, чем полная: он умный - он умен.

Определены также грамматические нормы склонения имен числительных. Например, при склонении сложных числительных, обозначающих сотни и десятки и заканчивающихся на -сот или - десят в именительном падеже, каждая часть склоняется как простое числительное (пятидесяти, семьюдесятью ). Также существуют нормы употребления собирательных существительных. К примеру, в случаях их употребления с личными местоимениями: нас двое, их было пятеро .

Также существуют грамматические нормы образования личных форм глаголов. К примеру, у глаголов обидеть, защитить, убедить и т.п. не образуется форма 1л. ед.ч. У некоторых глаголов (например, ехать ) не образуется форма повелительного наклонения. Глаголы должны согласовываться с существительными в числе. Употребляя глагол, необходимо следить за глагольным управлением. Определенные трудности возникают при образовании форм прошедшего времени некоторых глаголов. Так, например, глаголы на -нуть в указанной форме имеют грамматические варианты: вникнул - вник, сохнул-сох . Однако, в последнее время наблюдается тенденция к утере суффикса -у.

Грамматические нормы образования причастий содержат, к примеру, норму о том, что страдательные причастия прошедшего времени не образуются от глаголов на - (а) нуть: толкануть,садануть от глаголов облобызать, осиротить и т.п.

Тоже самое касается норм об образовании деепричастий. Деепричастия не образуются, к примеру, от бесприставочных глаголов несовершенного вида, заканчивающихся на -нуть: сохнуть, мерзнуть, виснуть, липнуть и т.п. Действие, выраженное деепричастием, должно относится к тому же лицу (предмету), к которому относится действие, выраженное глаголом-сказуемым.

Синтаксические нормы регулируют образование словосочетаний и предложений, например, при управлении: нельзя говорить показывает о том... (показывает ч т о?), уверенность в победу (в победе ), настал предел терпения (терпению ), оплачивайте за проезд (оплачивать ч т о? ); Посмотрев этот фильм, мне стало грустно (Посмотрев этот фильм, я загрустил. Или: Мне стало грустно, после того как я посмотрел этот фильм ).

Знание грамматических норм и правил построения словосочетаний и предложений и внимательное отношение к собственной речевой культуре позволяет избежать в речи синтаксических ошибок. Словосочетание - это сочетание двух и более слов знаменательных частей речи, в котором есть главное (ые) и зависимое (ые) слово (а). Словосочетания не являются средством общения. Они лежат в основе предложения, которое служит средством коммуникации. Предложение именно предназначено для выражения какого-либо сообщения, побуждения или вопроса.

Таким образом, мы рассмотрели основные группы грамматических норм современного русского языка. Незнание грамматических норм, приводит к тому, что неправильное употребление тех или иных речевых оборотов нарушает грамматический строй язык.

Варианты падежных окончаний имен существительных

Обычно для каждого падежа имеется одно характерное окончание. Однако в некоторых случаях у одного и того же падежа могут выступать разные окончания:

1) Некоторые неодушевленные существительные мужского рода могут иметь в родительном падеже единственного числа окончания не только -а, -я, но и -у, -ю . К таким существительным относятся:

вещественные, при указании на количество чего-либо (центнер сахарного пескА - пескУ, мало снегА - снегУ ) или отсутствие какого-то количества (ни грамма пескА - пескУ, ни капли спиртА - спиртУ ); особенно это относится к вещественным существительным с уменьшительно-ласкательными суффиксами (насыпьте песочкУ );

отвлеченные, в тех же случаях (сколько визгА - визгУ; ни крикА - крикУ, ни шумА - шумУ);

слова, входящие в устойчивые сочетания (без годУ неделя, не до смехУ ). Формы с окончаниями -у, -ю имеют разговорный характер.

2) Некоторые неодушевленные существительные мужского рода в предложном падеже единственного числа с предлогами в и на с пространственным значением могут иметь всегда ударные окончания -у, -ю (в углУ, на шкафУ ). Наиболее употребительными из таких существительных являются: берег, борт (корабля), Крым, лес, мост, порт, ряд, сад, угол, шкаф .

При наличии вариантов окончаний –е, -у (в отпускЕ– в отпускУ, на холодЕ – на холодУ, в цехЕ – в цехУ ) первый носит нейтральный характер, а второй – разговорный.

3) Ряд существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа имеет ударные окончания – а (-я): адрес– адресА, тополь – тополЯ . Наиболее употребительными существительными, получающими эту форму, являются: бок, берег, век, вечер, глаз, директор, дом, доктор, край, мастер, номер, остров, паспорт, поезд, профессор, том . В случае колебаний в выборе окончаний –ы (-и) -а(-я) последние более свойственны бытовой и профессиональной речи: годЫ– годА, инспекторЫ– инспекторА, прожекторЫ– прожекторА, секторЫ– секторА, слесарИ– слесарЯ, токарИ– токарЯ, тополИ – тополЯ,. тракторЫ – тракторА, якорИ – якорЯ. Вто же время следует иметь в виду, что некоторые вариантные формы различаются значением: образЫ (художественно-литературные) и образА (иконы), учителИ (идейные руководители) и учителЯ (преподаватели), цветЫ (растения) –цветА (окраска) и т.п.

4) Некоторые группы существительных мужского рода в родительном падеже множественного числа имеют форму именительного падежа единственного числа (с нулевым окончанием). Такими группами являются:

отдельные названия лиц по национальной принадлежности (бурят, грузин, лезгин, турок, цыган; но ср.: арабов, монголов);

отдельные названия лиц, связанных с воинской службой (гусар, партизан, солдат; но ср.: капитанов, полковников);

отдельные названия парных предметов (ботинок, валенок, погон, сапог, чулок; но ср.: носков );

отдельные названия единиц измерения при указании на их количество (ампер, ватт, вольт, герц, ом, рентген ).

В случае колебаний форм с нулевым окончанием и с - ов первые свойственны разговорной речи, а последние – строго литературному языку (сектор - секторОВ, апельсин - апельсинОВ ).

5) У существительных II склонения в творительном падеже единственного числа варьируются окончания -ой (-ей ) и -ою(-ею ): головОЙ, страницЕЙ – головОЮ, страницЕЮ. Последние формы встречаются, как правило, в стихах, будучи обусловленными правилами рифмовки.

6) Существительные общего рода склоняются по образцу склонения женского рода, но употребляются чаще всего в разговорной речи: кривлякА, стилягА, занудА.

7) Различается в зависимости от значения слова грамматический род некоторых существительных, имеющих в своем составе увеличительный суффикс –ище . Ср.: городИЩЕ (большой город ) – мужского рода; городИЩЕ (древнее поселение ) – среднего рода; пожарИЩЕ (большой пожар) – мужского рода; пожарИЩЕ (место, где произошел пожар, остатки чего-либо сгоревшего ) – среднего рода.

8) Хотя категория одушевленности/неодушевленности имеет в русском языке определенное грамматическое выражение, однако в отдельных случаях наблюдаются колебания в отнесении некоторых слов к существительным одушевленным или неодушевленным. Колебания наблюдаются в названиях микроорганизмов: изучать бактерии/бактерий , исследовать бациллы/бацилл , уничтожать микробы/микробов ; то же в отношении слов зародыши, личинки, эмбрионы и др. В общелитературном языке эти слова употребляются как существительные неодушевленные: изучать бактерии, уничтожать микробы . Отнесение их к существительным одушевленным связано с более архаичным употреблением или с употреблением в специальной литературе, в профессиональной речи: Текстильная краска протонзил убивает болезнетворных микробов в организме человека.

Билет 17.

Билет 18.

Билет 19.

Билет 20.

Билет 21.

Билет 22.

Билет 23.

Билет 24.

Особенности

Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:

1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;

2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;

3) широкое использование терминологии, наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;

4) частое употребление отглагольных существительных, отымённых предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.);

5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;

6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;

7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;

8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;

9) слабая индивидуализация стиля.

Билет 25.

Билет 26.

Билет 27.

Билет 28.

Билет 1

Культура речи - часть общей культуры человека.

Культура речи - часть общей культуры человека. По тому, как человек говорит или пишет, можно судить об уровне его духовного развития, его внутренней культуры. Владение человеком культурой речи является не только показателем высокого уровня интеллектуального и духовного развития, но и своеобразным показателем профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, журналистов, менеджеров. Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, учит, воспитывает, ведет деловые переговоры, оказывает людям различные услуги.

Культура речи, это в какой-то степени совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний. Речевой этикет связан с так называемыми постулатами речевого общения, которые делают возможным и успешным взаимодействие участников коммуникации.

Обладать культурой речи - значит не только понимать значение всех элементов языка, но и помнить, как принято ими пользоваться в литературной речи.

Культура речи каждого отдельного человека зависит от того, насколько развито у него чувство языка, или языковое чутье. Высшей культурой речи называют обладание чувством стиля.

Отсутствие культуры речи проявляется, например, в том, что человек неправильно произносит звуки в словах, то есть произносит слова так, как они пишутся, неправильно строит словосочетания, придает словам неправильный смысл.

Овладение искусством общения необходимо для каждого человека независимо от того, каким видом деятельности он занимается или будет заниматься, так как от уровня и качества его общения зависят успехи в личной, производственной и общественной сферах жизни.

Термин культура речи означает:

1. владение нормами и устного и письменного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи;

2. раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудие культуры.

Под культурой речи понимается :

§ владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах;

§ умение выбрать и организовать языковые средства, которые в определенной ситуации общения способствуют достижению поставленных задач коммуникации;

§ соблюдение этики общения.

Таким образом, культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.

1. Нормативный . Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве образца.

2. Коммуникативный . Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами. К ним относятся: точность, логичность, богатство и разнообразие речи, ее чистота, выразительность.

3. Этический . Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, благодарности, поздравления и т.п.; обращения на ты и вы; выбор полного или сокращенного имени, формулы обращения и др.).

На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта, их соц. статус, характер отношений между ними, время и место речевого взаимодействия и т.д.

Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на повышенных тонах.



Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!